На главную

Любовь и бедность

Автор:
Оригинальное название: The Love and the Poverty
Метки: Золотой век
Язык оригинала: Английский
Год:
Входит в основной список: Нет
Купить и скачать: Загрузка...
Скачать ознакомительный фрагмент: Загрузка...
Читать ознакомительный фрагмент: Загрузка...

Описание:

Перевод С.Я. Маршака

Статистика


Место в списке кандидатов: 175
Баллы: 679
Средний балл: 1.97
Проголосовало: 344 человека
Голосов за удаление: 0
57 человек поставили 5
35 человек поставили 4
46 человек поставили 3
35 человек поставили 2
137 человек поставили 1
4 человека поставили -1
3 человека поставили -2
27 человек поставили -3

Текст:

« Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.
Но мне и бедность не беда,
Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-судьба -
Всегда любви помеха?
И почему любовь - раба
Достатка и успеха?

Богатство, честь в конце концов
Приносят мало счастья.
И жаль мне трусов и глупцов,
Что их покорны власти.

Твои глаза горят в ответ,
Когда теряю ум я,
А на устах твоих совет -
Хранить благоразумье.

Но как же мне его хранить,
Когда с тобой мы рядом?
Но как же мне его хранить,
С тобой встречаясь взглядом?

На свете счастлив тот бедняк
С его простой любовью,
Кто не завидует никак
Богатому сословью.

Ах, почему жестокий рок -
Всегда любви помеха
И не цветет любви цветок
Без славы и успеха?
»

25.07.2014

Все отзывы

Добавить отзыв 

Сообщить об ошибке

Квиз (0)

Нет вопросов по Роберт Бернс «Любовь и бедность»
Отправить свой вопрос >>>
Рейтинг@Mail.ru