Мобильная версия
   

Роберт Льюис Стивенсон — Вересковый мёд

Галина 23.07.2021

И все же Маршак - гениальный переводчик. Баллада "Вересковый мед" мне запомнилась на всю жизнь.
Коротко, емко, глубоко эмоционально и необыкновенно талатливо. А вот второй переводчик - уже не
то . Много ненужных подробностей, стирающих основную мысль баллады. Стоит прочесть его перевод из
Генриха Гейне стихотворение "Горные вершины спят во тьме ночной". Имела удовольствие сравнить
оригинальный стих на немецком с его переводом. И снова скажу- это прекрасно.


К списку отзывов   Добавить отзыв





Рейтинг@Mail.ru