На главную

Пьер Жан де Беранже «Песни»

ВИЛЬГЕМУ

 

 

                      Мой старый друг, достиг ты цели:

                      Народу подарил напев -

                      И вот рабочие запели,

                      Мудреным ладом овладев.

                      Твой жезл волшебный, помогая,

                      Толпу с искусством породнит:

                      Им озарится мастерская,

                      Он и кабак преобразит.

 

                      Вильгем, кем юношеству в школе

                      Открыты Моцарт, Глюк, Гретри,

                      С народом, темным поневоле,

                      Словами песни говори!

                      В сердца, не знавшие веселья,

                      Высоких чувств пролить елей, -

                      Друг, это сумрак подземелья

                      Осыпать золотом лучей.

 

                      О музыка, родник могучий,

                      В долину бьющий водопад!

                      Упоены волной певучей

                      Рабочий, пахарь и солдат.

                      Объединить концертом стройным

                      Земную рознь тебе дано.

                      Звучи! В сердцах не место войнам,

                      Коль голоса слились в одно.

 

                      Безумен бред литературы,

                      Ты покраснеть ее заставь!

                      Ее уроки - злы и хмуры,

                      Ей новый Вертер снится въявь.

                      Осатанев от пресыщенья,

                      В стихах и в прозе, во всю прыть,

                      Она взалкавших утешенья

                      Спешит от жизни отвратить.

 

                      Над девственным пластом народа,

                      Чей разум темен, резок нрав,

                      Ты приподымешь тусклость свода,

                      Покров лазурный разостлав.

                      И звуки, властные сильфиды,

                      Овеют молот, серп и плуг.

                      И смертоносный нож обиды

                      Ненужно выпадет из рук.

 

                      Презрев успех на нашей сцене, -

                      Доходной славы ореол,

                      Довольство, толки об измене, -

                      К рабочим детям ты пришел.

                      Толпу влекло твое раденье,

                      Твоих уроков щедрый сев, -

                      И к небесам, в горячем рвенье,

                      Ты направлял ее напев.

 

                      Придет ли время шумной славе

                      Слететь на тихий подвиг твой?

                      Не все ль тебе равно? Ты вправе

                      Гордиться славной нищетой.

                      Ты дорог тем, в ком светлой силой

                      Душевный мрак рассеял ты.

                      Верь: будут над твоей могилой

                      Напевы, слезы и цветы!

 

                      Перевод А. Кочеткова

 

 

<<<Страница 149>>>
Рейтинг@Mail.ru