Мобильная версия
   

Пьер Жан де Беранже «Песни»


 

ВИЛЬГЕМУ

 

 

                      Мой старый друг, достиг ты цели:

                      Народу подарил напев -

                      И вот рабочие запели,

                      Мудреным ладом овладев.

                      Твой жезл волшебный, помогая,

                      Толпу с искусством породнит:

                      Им озарится мастерская,

                      Он и кабак преобразит.

 

                      Вильгем, кем юношеству в школе

                      Открыты Моцарт, Глюк, Гретри,

                      С народом, темным поневоле,

                      Словами песни говори!

                      В сердца, не знавшие веселья,

                      Высоких чувств пролить елей, -

                      Друг, это сумрак подземелья

                      Осыпать золотом лучей.

 

                      О музыка, родник могучий,

                      В долину бьющий водопад!

                      Упоены волной певучей

                      Рабочий, пахарь и солдат.

                      Объединить концертом стройным

                      Земную рознь тебе дано.

                      Звучи! В сердцах не место войнам,

                      Коль голоса слились в одно.

 

                      Безумен бред литературы,

                      Ты покраснеть ее заставь!

                      Ее уроки - злы и хмуры,

                      Ей новый Вертер снится въявь.

                      Осатанев от пресыщенья,

                      В стихах и в прозе, во всю прыть,

                      Она взалкавших утешенья

                      Спешит от жизни отвратить.

 

                      Над девственным пластом народа,

                      Чей разум темен, резок нрав,

                      Ты приподымешь тусклость свода,

                      Покров лазурный разостлав.

                      И звуки, властные сильфиды,

                      Овеют молот, серп и плуг.

                      И смертоносный нож обиды

                      Ненужно выпадет из рук.

 

                      Презрев успех на нашей сцене, -

                      Доходной славы ореол,

                      Довольство, толки об измене, -

                      К рабочим детям ты пришел.

                      Толпу влекло твое раденье,

                      Твоих уроков щедрый сев, -

                      И к небесам, в горячем рвенье,

                      Ты направлял ее напев.

 

                      Придет ли время шумной славе

                      Слететь на тихий подвиг твой?

                      Не все ль тебе равно? Ты вправе

                      Гордиться славной нищетой.

                      Ты дорог тем, в ком светлой силой

                      Душевный мрак рассеял ты.

                      Верь: будут над твоей могилой

                      Напевы, слезы и цветы!

 

                      Перевод А. Кочеткова

 

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru