Мобильная версия
   

Пьер Жан де Беранже «Песни»


 

СОЛОВЬИ

 

 

                    Ночь нависла тяжелою тучей

                    Над столицей веселья и слез;

                    С вечной страстью и с песнью могучей

                    Вы проснулись, любовники роз!

                    Сердце мыслит в минуты покоя,

                    О, как счастлив, в ком бодрствует дух!

                    Мне понятно молчанье ночное...

                    Соловьи, услаждайте мой слух.

 

                    От чертогов, где царствует Фрина,

                    Улетайте, влюбленные, прочь:

                    Заповедные льются там вина

                    С новой клятвою каждую ночь;

                    Хоть не раз испытало потерю

                    Это сердце, сжимаясь от мук,

                    В правду чувства я все еще верю...

                    Соловьи, услаждайте мой слух.

 

                    Вот чертоги тельца золотого:

                    Не запасть вашим песням туда!

                    Очерствелому сердцу скупого

                    Благодать этих песен чужда.

                    Если ночь над богатым витает,

                    Принося в каждом звуке испуг, -

                    В бедный угол мой муза влетает.

                    Соловьи, услаждайте мой слух.

 

                    Улетайте далеко, далеко

                    От рабов, к вашим песням глухих,

                    Заковавшихся с целью жестокой

                    Заковать в те же цепи других.

                    Пусть поет гимны лести голодной

                    Хор корыстью измученных слуг -

                    Я, как вы, распеваю свободно...

                    Соловьи, услаждайте мой слух.

 

                    Громче, громче доносятся трели...

                    Соловьи, вы не любите злых:

                    Ароматы весны долетели

                    В ваших песнях ко мне золотых.

                    В моем сердце вселилась природа,

                    От восторга трепещет мой дух...

                    Ах, когда бы всю ночь до восхода

                    Соловьи услаждали мой слух!

 

                    Перевод В. Курочкина

 

 


  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru